I added the Greek text and a translation of S. 44 (the longest of all of Sappho's fragments). Questions about attributing this fragment to Sappho in the first half of the 20th century unfortunately distracted attention from the poem itself. Most scholars now agree it must be by Sappho. The poem is a wedding song narrating the wedding of Hector and Andromache and contains a number of fascinating references to wedding rituals (e.g. Sappho mentions myrrh, cassia and frankincense (she is the first Greek author to mention them)). I also discuss and provide a link to scholarship demonstrating the relationship of this poem to a passage in Homer's Iliad. It is an inexplicably neglected issue.